<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>
<channel rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/">
<title>中国語千本ノック － 短いフレーズで超かんたん中国語 －</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/</link>
<description>中国語に興味をお持ちの方のためのブログです。中国語の学習法や中国語教材の活用法、簡単な単語を使って実際に使用頻度の高いフレーズや旬なフレーズを中国語音声ファイルでダウンロードできます。現地での活用法や体験談もアリ！
 

</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.livedoor.com/?v=2.0" />
<items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/64779315.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/54605078.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/54371556.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/54199705.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/54086365.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53957004.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53892059.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53861383.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53861308.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53796844.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53737369.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53719398.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53661457.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53624747.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53605518.html" />
 </rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/64779315.html">
<title>中国語を話せるようになる為に・・・</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/64779315.html</link>
<description>最近、中国語の勉強をはじめた友人と、中国語の勉強法について話す機会があり、上達の早い人とそうでない人の共通点を見つけました。
これは、中国語以外でも外国語の習得全般にいえることだと思いますが、上達しない人はかなりの確立で目安を知りたがります。
『どのくら...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-09-19T21:05:21+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国コラム</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P>最近、<STRONG>中国語</STRONG>の勉強をはじめた友人と、<STRONG>中国語</STRONG>の勉強法について<BR>話す機会があり、上達の早い人とそうでない人の共通点を見つけました。</P>
<P>これは、<STRONG>中国語</STRONG>以外でも外国語の習得全般にいえることだと思いますが、<BR>上達しない人はかなりの確立で目安を知りたがります。</P>
<P><BR>『どのくらいの単語を覚えればいい？』</P>
<P>『日常会話程度が話せるようになりまでどのくらいの期間かかった？』</P>
<P>『一日の勉強時間はどのくらい？』</P>
<P><BR>とにかく、何かといえば目安や基準を知りたがります。<BR>そして、行動するより先に目安を知りたがる人は往々にして、<BR>中途半端なところで終わってしまうケースが多い・・・。</P>
<P>『<STRONG>中国語</STRONG>ができるようになってやる』と決意した理由、目標は<BR>人それぞれですが、何らかのきっかけがあったと考えるのが普通です。 </P>
<P>だったら、100単語だろうが500単語だろうが、100時間だろうが1000時間<BR>だろうが自身の目標到達まで、行動し続けることが最も大切なことです。</P>
<P>私は<STRONG>中国語</STRONG>でネゴシエーションすることで、いわゆる飯を食っている<BR>のですが、自分の語学力のなさにガッカリすることが多々あります。</P>
<P>まさに、日々勉強の毎日です。</P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/54605078.html">
<title>中国語：体調が悪い時！？</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/54605078.html</link>
<description>仮病は世界共通です。今天我有点不舒服ピンイン：jin(1)tian(1)wo(3)you(3)dian(3)bu(4)shu(1)fu(2)*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。意味：「今日は体調が優れません。」音声ファイルはこちら：http://shanghai520.web.fc2.com/file/029.wav(右クリックして「対...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-06-11T19:37:24+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><FONT face="ＭＳ ゴシック">仮病は世界共通です。</FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック"><BR><BR>今天我有点不舒服<BR>ピンイン：jin(1)tian(1)wo(3)you(3)dian(3)bu(4)shu(1)fu(2)<BR>*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。<BR><BR>意味：「今日は体調が優れません。」</FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック"><BR><BR>音声ファイルはこちら：<BR><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/029.wav">http://shanghai520.web.fc2.com/file/029.wav</A><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/031.wav"></A><BR>(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)</FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT></P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/54371556.html">
<title>中国語：この近くに●●はありますか？</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/54371556.html</link>
<description>｢附近有●●口馬？｣で、近くに●●はありますか？という疑問文になります。
例えば、附近有便利店口馬？ピンイン：fu(4)jin(4)you(3)bian(4)li(4)dian(4)ma(1)*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。便利店とはその名の通り、コンビニのことですので「この近くにコ...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-05-23T17:16:24+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><FONT face="ＭＳ ゴシック">｢附近有●●口馬？｣で、近くに●●はありますか？<BR>という疑問文になります。</FONT></P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック">例えば、<BR><BR>附近有便利店口馬？<BR>ピンイン：fu(4)jin(4)you(3)bian(4)li(4)dian(4)ma(1)<BR>*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。<BR><BR>便利店とはその名の通り、コンビニのことですので<BR></FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック">「この近くにコンビニはありますか？」という<BR>意味になります。<BR><BR>音声ファイルはこちら：<BR><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/031.wav">http://shanghai520.web.fc2.com/file/031.wav</A><BR>(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)</FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT></P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/54199705.html">
<title>中国語：中国語でブログは？</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/54199705.html</link>
<description>中国語ではブログのことを博客と呼びます。博客＝ブログ読み方：bo(2)ke(4)音声ファイルはこちら：http://shanghai520.web.fc2.com/file/026.wav(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)
&amp;nbsp;</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-05-10T18:20:51+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><STRONG>中国語</STRONG>ではブログのことを<BR>博客と呼びます。<BR><BR>博客＝ブログ<BR>読み方：bo(2)ke(4)<BR><BR>音声ファイルはこちら：<BR></FONT><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/026.wav"><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">http://shanghai520.web.fc2.com/file/026.wav</FONT></A><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)</FONT></P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/54086365.html">
<title>中国語：どんな音楽が好きなの？</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/54086365.html</link>
<description>〝喜歓聴什麼音楽？〟ピンイン：xi(3)huan(1)ting(1)shen(2)me(21)yin(1)yue(4)*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。　　　音声ファイルはこちら：http://shanghai520.web.fc2.com/file/025.wav(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)意味：...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-05-02T16:17:33+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">〝喜歓聴什麼音楽？〟<BR>ピンイン：xi(3)huan(1)ting(1)shen(2)me(21)yin(1)yue(4)<BR>*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。<BR>　　　<BR>音声ファイルはこちら：<BR></FONT><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/025.wav"><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">http://shanghai520.web.fc2.com/file/025.wav</FONT></A><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)<BR><BR>意味：「どんな音楽が好きですか？」<BR><BR>コミュニケーションをはかる為には、<BR>割と使えるフレーズではないでしょうか？<BR><BR>私も良く使います。</FONT>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53957004.html">
<title>上海の射的</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53957004.html</link>
<description>お祭りや縁日で目にする射的のようなゲーム？です。

&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
最近では上海でも滅多に見かけなくなりましたが、街角に突然現れたので激写しました。まさに神出鬼没です。風船を割ると景品がもらえますが、どうやら銃に細工がされているらしく、弾...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-23T20:45:05+09:00</dc:date>
<dc:subject>上海写真館</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif" size=2>お祭りや縁日で目にする射的のようなゲーム？です。</FONT></P>
<P><A href="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/2/b/2babe5b7.jpg" target=_blank><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><IMG class=pict height=130 alt=0005 hspace=5 src="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/2/b/2babe5b7-s.jpg" width=160 align=left border=0></FONT></A></P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">最近では<STRONG>上海</STRONG>でも滅多に見かけなくなりましたが、<BR>街角に突然現れたので激写しました。</FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif" size=2>まさに神出鬼没です。<BR><BR>風船を割ると景品がもらえますが、どうやら銃に細工が<BR>されているらしく、弾が真っ直ぐに飛ばずにとんでもない<BR>方向へ飛んでいきます。</FONT></P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53892059.html">
<title>開発の進む上海の街</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53892059.html</link>
<description>上海の街はとにかく、どこもかしこも建設ラッシュです。

&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
よく、こんな光景も目にします。新しい建物ができると、古い家屋がやたら目立ってしまいます。
</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-19T16:07:41+09:00</dc:date>
<dc:subject>上海写真館</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><FONT size=2><STRONG>上海</STRONG>の街は</FONT>とにかく、どこもかしこも<BR>建設ラッシュです。</FONT></P>
<P><A href="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/0/b/0b8f667b.jpg" target=_blank><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><IMG class=pict height=120 alt=0003 hspace=5 src="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/0/b/0b8f667b-s.jpg" width=160 align=left border=0></FONT></A></P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">よく、こんな光景も目にします。<BR>新しい建物ができると、古い家屋がやたら目立ってしまいます。</FONT></P>
<P><A href="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/8/2/82760284.jpg" target=_blank><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><IMG class=pict height=120 alt=0004 hspace=5 src="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/8/2/82760284-s.jpg" width=160 align=left border=0></FONT></A></P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53861383.html">
<title>上海のマック</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53861383.html</link>
<description>行きつけの上海マックです。

&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
どこの国のマクドナルドもそうですが、上海のマックにもオリジナルのメニューがあります。</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-17T16:47:02+09:00</dc:date>
<dc:subject>上海写真館</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P>行きつけの<STRONG>上海</STRONG>マックです。</P>
<P><A href="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/0/2/02721b2b.jpg" target=_blank><IMG class=pict height=120 alt=0002 hspace=5 src="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/0/2/02721b2b-s.jpg" width=160 align=left border=0></A></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>どこの国のマクドナルドもそうですが、<BR><STRONG>上海</STRONG>のマックにもオリジナルのメニューがあります。</P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53861308.html">
<title>会社からの眺め</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53861308.html</link>
<description>上海の事務所は高層に位置していますので、夜になると、とても綺麗で癒されます。
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
&amp;nbsp;
右下の古びたマンションと、後方に広がる新しいビル郡が対照的な街並は、現在の上海を象徴しています。</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-17T16:41:55+09:00</dc:date>
<dc:subject>上海写真館</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><STRONG>上海</STRONG>の事務所は高層に位置していますので、<BR>夜になると、とても綺麗で癒されます。<BR><BR></FONT><A href="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/3/7/37787ac4.jpg" target=_blank><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><IMG class=pict height=120 alt=0001 hspace=5 src="http://image.blog.livedoor.jp/gox2china/imgs/3/7/37787ac4-s.jpg" width=160 align=left border=0></FONT></A><BR><BR></P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">右下の古びたマンションと、後方に広がる<BR>新しいビル郡が対照的な街並は、現在の<BR><STRONG>上海</STRONG>を象徴しています。<BR><BR></P></FONT>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53796844.html">
<title>中国語：タイムアップ</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53796844.html</link>
<description>〝沒時間了〟ピンイン：mei(2)shi(2)jian(1)le(1)*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。　　　音声ファイルはこちら：http://shanghai520.web.fc2.com/file/023.wav(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)意味：「もう時間が無い！」</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-13T19:44:16+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">〝沒時間了〟<BR>ピンイン：mei(2)shi(2)jian(1)le(1)<BR>*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。<BR>　　　<BR>音声ファイルはこちら：<BR></FONT><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/02③.wav"><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">http://shanghai520.web.fc2.com/file/023.wav</FONT></A><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)<BR><BR>意味：「もう時間が無い！」</FONT></P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53737369.html">
<title>中国語：早く家に帰って休みたい・・・</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53737369.html</link>
<description>〝我想回家了〟ピンイン：wo(3)xiang(3)hui(2)jia(1)le(1)*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。　　　音声ファイルはこちら：http://shanghai520.web.fc2.com/file/017.wav(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)意味：「家に帰りたい・・・...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-10T18:01:25+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">〝我想回家了〟<BR>ピンイン：wo(3)xiang(3)hui(2)jia(1)le(1)<BR>*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。<BR>　　　<BR>音声ファイルはこちら：<BR></FONT><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/017.wav"><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">http://shanghai520.web.fc2.com/file/017.wav</FONT></A><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)<BR><BR>意味：「家に帰りたい・・・」<BR><BR>今日は、早く仕事を終わらせてサッサと家に帰って<BR>ゆっくり休みたい・・・。</FONT>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53719398.html">
<title>中国語：行き方を尋ねる</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53719398.html</link>
<description>〝請問這個地方怎麼走〟ピンイン：qin(3)wen(4)zhe(1)ge(1)di(4)fan(1)zen(3)me(1)zou(3)*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。　　　音声ファイルはこちら：http://shanghai520.web.fc2.com/file/021.wav(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-09T19:00:54+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">〝請問這個地方怎麼走〟<BR>ピンイン：<BR>qin(3)wen(4)zhe(1)ge(1)di(4)fan(1)zen(3)me(1)zou(3)<BR>*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。<BR>　　　<BR>音声ファイルはこちら：<BR></FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック"><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/021.wav">http://shanghai520.web.fc2.com/file/021.wav</A></FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><BR>(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)<BR><BR>意味：「すみません。ここへはどうやって行くのですか？」<BR><BR>目的地への行き方を尋ねる表現です。<BR></P></FONT>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53661457.html">
<title>中国語：悪くはないね！</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53661457.html</link>
<description>〝感覚不坏〟ピンイン：gan(3)jue(2)bu(2)huai(4)*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。　　　音声ファイルはこちら：http://shanghai520.web.fc2.com/file/019.wav(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)意味：「悪くはないね！」可も不可も...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-06T15:14:17+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">〝感覚不坏〟<BR>ピンイン：gan(3)jue(2)bu(2)huai(4)<BR>*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。<BR>　　　<BR>音声ファイルはこちら：<BR></FONT><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/019.wav"><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">http://shanghai520.web.fc2.com/file/019.wav</FONT></A><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)<BR><BR>意味：「悪くはないね！」<BR><BR>可も不可も無いとき(微妙なとき)に使ったりします。<BR>私の口癖です。<BR></FONT></P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53624747.html">
<title>中国語：時間を尋ねる</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53624747.html</link>
<description>〝現在幾点了〟ピンイン：xian(4)zai(4)ji(3)dian(3)le*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。　　　音声ファイルはこちら：http://shanghai520.web.fc2.com/file/018.wav(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)意味：「今何時？」普段、時計を...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-04T17:08:46+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国語音声ファイル</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">〝現在幾点了〟<BR>ピンイン：xian(4)zai(4)ji(3)dian(3)le<BR>*カッコ内の数字は第1声～4声までの声調です。<BR>　　　<BR>音声ファイルはこちら：<BR></FONT><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/018.wav"><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">http://shanghai520.web.fc2.com/file/018.wav</FONT></A><A href="http://chinavi.livedoor.biz/voice/010.wav"></A><A href="http://shanghai520.web.fc2.com/file/001.wav" target=_blank></A><BR><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)<BR><BR>意味：「今何時？」<BR><BR>普段、時計を身につけていなくても、<BR>これさえ覚えておけば大丈夫！<BR></FONT></P>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://chinavi.livedoor.biz/archives/53605518.html">
<title>平仮名とカタカナ</title>
<link>http://chinavi.livedoor.biz/archives/53605518.html</link>
<description>中国語には平仮名やカタカナがありませんので、日本語で平仮名やカタカナの名詞は漢字に変換するしかありません。このため、カタカナ名で身近な物(カレンダーとかカッターナイフなど)を中国語で読み書きできるようになるまでは、私も相当苦労しました。
最近は日本でも名前...</description>
<dc:creator>gox2china</dc:creator>
<dc:date>2007-04-03T18:18:53+09:00</dc:date>
<dc:subject>中国コラム</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif"><STRONG>中国語</STRONG>には平仮名やカタカナがありませんので、<BR>日本語で平仮名やカタカナの名詞は漢字に変換<BR>するしかありません。<BR><BR></FONT><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">このため、カタカナ名で身近な物(カレンダーとか<BR>カッターナイフなど)を<STRONG>中国語</STRONG>で読み書きできるように<BR>なるまでは、私も相当苦労しました。</FONT></P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">最近は日本でも名前が平仮名やカタカナで、<BR>かなり凝った名前の方が増えてきましたが、<BR>そのような場合は当て字で伝えなければなりませんよ。</FONT></P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">参考までに中国では日本の有名人、例えば<BR>浜崎あゆみの｢あゆみ｣は｢歩｣と表記されていますし、<BR>長澤まさみの｢まさみ｣は｢正美｣と表記されています。</FONT></P>
<P><FONT face="ＭＳ ゴシック, Helvetica, sans-serif">ちなみに踊り字はあまり使われませんので、<BR>｢佐々木さん｣は｢佐佐木さん｣となり、<BR>｢奈々子さん｣は｢奈奈子さん｣のようになります。</FONT></P>]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>